REQUIEM

Die Liebe

die vielleicht gewaltigste Energie des Menschen

wohin geht sie hin, wo bleibt sie?

Eine der großen Fragen

meines Lebens

 

Orte: In einigen tausend Jahren soll es

kein menschliches Leben mehr auf der Erde geben

 

Überleben werden fischähnliche Kreaturen

Silberfische

mit dem Aussehen mittelalterlicher Rittermasken

ihr Unterteil Tentakeln

hinzu kommen perfekt angepasste Tausendfüßler

von ungeheurer Größe

 

Orte: Ich stelle mir einen solchen vor

wie ein loses Gedichtblatt von einem galaktischen

        Wind

an das Bein eines dieser Tausendfüßler geweht

        wird

und sich dort verfängt

 

Auf der flatternden Seite steht

ein Gedicht

unter meinem Namen

es ist ein Liebesgedicht

 

Das muss uns genügen dass wir gelebt haben

an verschiedenen Orten und Zeugnis gegeben

mit dem TROTZDEM der Liebe:

 

Wir waren die mit dem flatternden Herzen

REQUIEM

 Love

Perhaps the most powerful human energy

where does it go, where does it abide?

One of the great questions

of my life

 

Places: In several thousand years

human life should no longer exist on Earth

 

Surviving will be fish-like creatures

silverfish

with the appearance of medieval knights’ masks

their lower sections tentacles

to that add perfectly adapted millipedes

of enormous size

 

Places: I imagine such a one

like a single page of poetry being blown by

a galactic wind around the leg of one of these millipedes

and getting entangled there

 

On this fluttering page there is

a poem

below my name

it is a love poem

 

It must satisfy us that we have lived

in various places and born witness

with our NEVERTHELESS of love:

 

We were those with the fluttering hearts

(Translated by Louise E. Stoehr, USA)

Previous
Previous

UNTITLED