REQUIEM
Die Liebe
die vielleicht gewaltigste Energie des Menschen
wohin geht sie hin, wo bleibt sie?
Eine der großen Fragen
meines Lebens
Orte: In einigen tausend Jahren soll es
kein menschliches Leben mehr auf der Erde geben
Überleben werden fischähnliche Kreaturen
Silberfische
mit dem Aussehen mittelalterlicher Rittermasken
ihr Unterteil Tentakeln
hinzu kommen perfekt angepasste Tausendfüßler
von ungeheurer Größe
Orte: Ich stelle mir einen solchen vor
wie ein loses Gedichtblatt von einem galaktischen
Wind
an das Bein eines dieser Tausendfüßler geweht
wird
und sich dort verfängt
Auf der flatternden Seite steht
ein Gedicht
unter meinem Namen
es ist ein Liebesgedicht
Das muss uns genügen dass wir gelebt haben
an verschiedenen Orten und Zeugnis gegeben
mit dem TROTZDEM der Liebe:
Wir waren die mit dem flatternden Herzen
REQUIEM
Love
Perhaps the most powerful human energy
where does it go, where does it abide?
One of the great questions
of my life
Places: In several thousand years
human life should no longer exist on Earth
Surviving will be fish-like creatures
silverfish
with the appearance of medieval knights’ masks
their lower sections tentacles
to that add perfectly adapted millipedes
of enormous size
Places: I imagine such a one
like a single page of poetry being blown by
a galactic wind around the leg of one of these millipedes
and getting entangled there
On this fluttering page there is
a poem
below my name
it is a love poem
It must satisfy us that we have lived
in various places and born witness
with our NEVERTHELESS of love:
We were those with the fluttering hearts
(Translated by Louise E. Stoehr, USA)