Nevidnost
Že iz maternice
vem,
kako se skriti
v polžjo školjko.
Ležati na dnu,
ko od joka in obtoževanja
dveh odraslih glasov
naplavlja voda.
Zebe me,
stiskam se k tlom.
Silita v moj školjčni tunel,
praskata biserovino in
konice prstov
zatikata v zareze
na lupini.
Vem, kako čakati.
Invisibility
Since the womb
I have known
how to vanish
into a snail shell.
Lie low
when the water rises
with the cries and accusations
of two adult voices.
I feel cold,
I press myself to the ground.
They force their way into my spiral tunnel,
scrape the mother-of-pearl,
jam their fingertips
into the notches
of my shell.
I have learned how to wait.
(Translated from the Slovenian by Martha Kosir)