Khalid arriva a Bologna

In un'isola tagliata col coltello, città del vostro Sud,

orecchini d'osso pendevano dai lobi di quattro mie sorelle

d'altopiano. Gente in tuta puzzava di benzina e proteggeva

i motori dalla sabbia. Io mangiavo in pentolini scrostati,

 

seduto sul gradino della strada, sporco di catrame e pesante

degli attrezzi. Corso via da casa, di furia e di tempesta,

ricordavo il sole rompersi a grani tra stuoie di stecche,

i quartieri svenati, marci, morti, e le colline disboscate.

 

Donne ridevano un riso che spariva, la strada incanalava

un vento d'olio, grasse navi suonavano motori con sordina.

Quattro mogli perdute, fiamme dei miei occhi, mi lanciarono

caute un'occhiata, senza farsi vedere a voltarsi per me.

 

Dicevano che il nostro bar era la base dello spaccio,

dava scandalo ai bambini della scuola qui vicino.

Hanno raccolto le firme, un migliaio, e a mia figlia

chiamata in questura le han detto di chiudere un mese.

 

Clienti da vent'anni mai più visti, e loro si son presi

tutto il bar. Adesso la gente fa l'arco quando passa,

tira i bambini che non guardino, e a parte quattro

o cinque pensionati non viene più nessuno che conosco.

 

L'altro giorno ero seduta pensierosa, uno m'ha fissato

e poi m'ha detto: "Hai l'espressione di mia madre".

Dove vanno d'inverno, quando chiudo? Dove dormono? Non so.

Ci son taxi che li portano in campagna, avranno i loro posti.

 

Era l'ora che ogni stretto è Gibilterra accesa. Gli occhi

mi bruciavano di ossidrico, nuvole pesanti, lente gocce

calde, mosche che friggevano sui neon, ma poi una sorella

si è fermata, e mi batteva il cuore a guardarla da uomo.

 

Avrà avuto sedici anni, una goccia di aranciata le colava

dalla bocca, le braccia un paio d'ali di cotone rammendato,

e chiare le piante dei piedi. Non posso comprarvi né

adesso né mai, non fissatemi negli occhi che mi ammazzo.

 

Faccio il turno di notte, mi offrono da bere, non devo

stare in piedi né seduto, il bar non tiene sedie, fanno

apposta così non perdo tempo, ma io so stare in piedi,

non mi stanco a stare in piedi, cammino su sterrati

 

e sull'asfalto, scalcio i sassi che a voi vi fanno male,

ascolto, porto orecchie grandi e fini, di giorno tenetevi

l'Europa, la notte è quando l'Africa va in cielo. Città

del vostro Nord, spaccato come vetro, mi fermate?

 

Poi è passata la volante e gli ha detto di spostarsi.

Ha strisciato due macchine e sono corsi fuori dalle case

a picchiarlo e gridargli parole, lui diceva che pagava,

a settembre gli fanno il processo. Ha ammazzato qualcuno?

 

Balbettava, lo tastavano dovunque, gli hanno tolto le scarpe

con quel freddo, fatto aprire la bocca, cercavano

droga nascosta tra i denti, può darsi che ci fosse,

quando spacciavano i soliti italiani nessuno protestava.

 

Io non sono il loro angelo custode. E poi non gli importa

di noi, argomenti non ne hanno e non mi chiedono mai niente.

Mi fa pena vederli tutti in fila, a dieci a dieci a bocca

aperta, i poliziotti che gli abbassano la lingua con le pile.

 

Spero che mio padre sia vivo, che le sue mogli dicano

di lui che è una montagna d'uomo, che battano i piedi

nel ballo e che il pozzo delle capre non sia asciutto,

che beva il suo latte e che comandi, scuotendo il bastone

 

di padre cacciatore, padre mungitore, padre di bastoni

e di montoni—tu che ballavi tra le pergole con il passo

dei vincitori, fammi scendere un poco nel tuo sonno,

è più forte del mio. Mi perdoni? E io, io ti perdono?

 

Dammi del latte bollente, signora, scaldami sul fuoco

una brioche e quattro uova, l'harissa ce l'ho io, metti

un cucchiaio di olio d'oliva che anche quello mi dà caldo,

fammi spargere il pepe nel latte, al venerdì una birra,

 

non dovrei ma è festa al mio paese il venerdì, un giorno

le quattro sorelle mi arrivano a casa, un giorno porto voi

che non siete mai nati, che per morire siete troppo fini,

che avete muri e non avete casa, che avete fuoco

 

e non avete caldo, che insegnate con i pugni il vostro canto,

un giorno voi sentite il mio, vi porto sull'Atlante

e vi do ali, e voi direte: "Abbiamo soltanto sbagliato

la strada", e io vi dirò: "Di quanto l'avete sbagliata".

Khalid Arrives in Bologna

On an island cut with a knife, in one of your Southern cities,

bone earrings hung from the lobes of four sisters from my mountains.

People in overalls smelled of gas, and protected the engines

from the sand. I would eat in scraped aluminum pots,

 

sitting on the curb, dirty with tar, heavy with tools—

a runaway, full of rage and fury. I remembered

the sunshine breaking into beads between the slats—the neighborhoods

were gutted, rotten, dead, and the hills—razed.

 

Women laughed a disappearing laughter, the street channeled

an oily wind, fat ships played their engines with a mute.

Four women I'll never marry, four flames in my eyes, cast

cautious glances at me, making sure no one noticed.

 

People said our bar was the center of a drug ring,

and that it gave scandal to the children of the nearby school.

They collected signatures, a thousand, then the police

called my daughter in, told her to shut down for a month.

 

Customers of twenty years disappeared, and they

took over the joint. Now people keep at a distance,

pull their children away so they don't look inside. Apart

from four or five retired people, the usuals no longer drop by.

 

A couple of days ago I was sitting and thinking. One of them

stared at me and said: "You look like my mother." Where do they go

in the winter, when I close? Where do they sleep? I don't know.

I see cabs take them to the country, they must have a place somewhere.

 

It was the time of day when every strait is a flame-red Gibraltar.

Oxyhydrogen burned my eyes. Slow, black clouds—warm raindrops

flies fried on the neon lights, then a sister stopped by,

and my heart beat fast when I looked at her like a man.

 

She could have been sixteen, a drop of orange juice ran down

her chin. Her arms, wings of patched cotton. The soles

of her feet—white. I can't buy you women now,

not now not ever. If you stare at me I'll kill myself.

 

I work the night shift, they offer me a drink, I am not allowed

to stand, I am not allowed to sit, there are no chairs in the bar

so that I don't waste time, but I know how to stand,

I'm never tired of standing, I can walk on asphalt

 

and dirt roads, I can kick stones that would hurt your feet,

I listen, my ears are good and big, in daytime you can have

your Europe, but it is at night that Africa reaches to the sky—

cracked as glass as I am, can your Northern cities stop me?

 

Then the police came and told him to move.

He had scratched two cars, people ran out to watch,

to beat him up, to call him names, though he cried he would

pay. They'll try him in September, did he kill anyone?

 

He stuttered, they patted him all over, it was freezing

but they took his shoes off, pried his mouth open

to look for drugs between his teeth. There may have been some,

but when the pushers were Italian, nobody complained.

 

I am not their guardian angel, and they don't really care about us,

they have nothing to tell me, they never ask me anything.

It pains me to see them all lined up, ten by ten, their mouths

open, cops pressing down their tongues with flashlights.

 

I hope my father is still alive, I hope his wives will say

he is a man like a mountain. I hope they stomp their feet when they dance,

that the well is not too dry and the goats have water to drink.

I hope he drinks his milk and gives orders, shaking his stick—

 

stick of a hunting father, goat-milking father, father of sticks

and rams—you who would dance under the vines with the steps

of a conqueror, let me descend in your sleep, it is stronger than mine.

Do you forgive me? And I, do I forgive you?

 

Lady, give me some hot milk, heat me up a bun

and five eggs, I've got the harissa. Put in

a spoonful of olive oil, that too will help warm me up.

Let me sprinkle pepper on my milk, let me drink a beer on Friday,

 

I shouldn't, but back home Friday is a holiday. One day

the four sisters will arrive at my doorstep, one day I will

take all of you—you who were never born, who are too

delicate to die, who have walls but no homes, who have fire

 

but are cold, who teach songs with your fists,

one day you'll hear me sing. I'll take you to the Atlas Mountains,

I'll give you wings, and you will say, "We just took

the wrong turn," and I will say, "You don't know how wrong."

 

(From La stella del mattino e della sera, Roma: Edizioni Il Filo, 2006) 

(All translations into English by D.F. Brown, Peter Carravetta, & the author)

Previous
Previous

Il vagone dei ferrovieri

Next
Next

Sidi che parla italiano