la noche

 

ardo

por arder

vida mía

 

vida que tiembla

en la yema de los dedos

que se van en sangre

 

vida

que palpita

en el aliento ajeno

————

mi buenos aires querido

 

en una bella ciudad

del lejano sur del mundo

un niño

            con amorosa osadía

se tiene en la hamaca

             sus impulsos agitan

             la desparramada ceniza de los muertos

 

en nuestras habitaciones

gobernadas por el cerrojo

la memoria es un muro

que no puede ser derribado

————

The Night

 

I burn

for burning

my life

 

life that trembles

at the fingertips

that bleed away

 

life

that beats

in another's breath

————

mi buenos aires querido[1]

 

in a beautiful city

of the far south of the world

a child

with loving audacity

holds himself in the hammock

his impulses stir

the scattered ashes of the dead

 

in our rooms

ruled by the lock

memory is a wall

that cannot be torn down

(Translated from the Spanish by Jorge R. G. Sagastume)

[1] Title of a tango written by Alfredo Le Pera in 1934 and song by Carlos Gardel. The title translates as “My Beloved Buenos Aires”.

————

Next
Next

From providencia terrenal, 1983